Danska köttprodukter vs. Svensk glass
Jodå, jag sitter och äter glass. Det var 28 grader innan, det är ganska ordentligt med värme bara där, sen tvingas man arbeta också - Eller tvingas o tvingas, det är sjukt självförvållat. Nåja till saken, det överraskade mig att hitta följande i kylen. Mor och Far har varit i danmark och som vanligt handlar dom med sig lite dansk mat. Mycket ska man vara med om men dethär tar alla pris...
För er som inte är kan läsa det som står på paketet så står det såhär:
"Grillpølser Moppe drenge - En saftig krabat sprængfyldt med krydrede sager"
Låt oss bryta ner meningen och analysera allt som står här. Grillkorv som heter
"Moppe drenge" som skulle kunna härledas till Dr. Albans myntade ord
"Moppepojkar". Så grillkorvarna heter alltså Moppepojkar med undertiteln
"En saftig krabat..." som snabbt och väldigt enkelt översatt betyder
"En saftig krabat". Redan här drar jag mig väääldigt mycket för att äta dehär korvarna. undertiteln fortsätter med
"...sprængfyldt med krydrede sager " som också snabbt och lätt översätts till
"Sprängfylld med kryddande saker"...
Grillkorven Moppepojkar - En saftig krabat sprängfylld med kryddande saker... VAFAN?!
Det som gör saken värre är att Bono-kopian på bilden verkligen verkar gilla korven...
Gøl har verkligen inte tänkt på sina svenska konsumenter i dethär fallet. Däremot har svensk glass inte svikit
En halva gräddglass är alltid en vinnare... Ledsen Danmark, men det var under fullständigt smaklöst, oavsett hur kryddigt ni än gjort det.
För er som inte är kan läsa det som står på paketet så står det såhär:
"Grillpølser Moppe drenge - En saftig krabat sprængfyldt med krydrede sager"
Låt oss bryta ner meningen och analysera allt som står här. Grillkorv som heter
"Moppe drenge" som skulle kunna härledas till Dr. Albans myntade ord
"Moppepojkar". Så grillkorvarna heter alltså Moppepojkar med undertiteln
"En saftig krabat..." som snabbt och väldigt enkelt översatt betyder
"En saftig krabat". Redan här drar jag mig väääldigt mycket för att äta dehär korvarna. undertiteln fortsätter med
"...sprængfyldt med krydrede sager " som också snabbt och lätt översätts till
"Sprängfylld med kryddande saker"...
Grillkorven Moppepojkar - En saftig krabat sprängfylld med kryddande saker... VAFAN?!
Det som gör saken värre är att Bono-kopian på bilden verkligen verkar gilla korven...
Gøl har verkligen inte tänkt på sina svenska konsumenter i dethär fallet. Däremot har svensk glass inte svikit
En halva gräddglass är alltid en vinnare... Ledsen Danmark, men det var under fullständigt smaklöst, oavsett hur kryddigt ni än gjort det.
Kommentarer
Postat av: Annelie
OMG, WTF! XD That's awesome! Men va? Vill du inte ha en sprängfylld korv till middag? Hahaha
Postat av: Anonym
Hahah det bästa med inlägget är att det är helt sant! Danskar vettu...
Trackback